-
On obéit à une directive de sécurité nationale, alors vous n'en avez aucun.
أنتَ موقوف بتوجيهات ,من الأمن القومي
-
Cette esclave m'a trouvée, sur demande de Spartacus.
الجارية وجدتني هناك (بتوجيهات من (سبارتاكوس
-
Sur l'ordre de votre fils Tyron, j'ai rencontré Catelyn Stark.
،(بتوجيهات من ابنك (تيريون (قابلت (كاتلين ستارك
-
Le Secrétariat souhaiterait que le Comité lui donne un avis sur la question.
وسترحب الأمانة بتوجيه من اللجنة بشأن هذه المسألة.
-
Le secrétariat, sous la supervision de la Conférence des Parties, pourrait faciliter la coopération dans ce système.
ويمكن للأمانة، وبتوجيه من مؤتمر الأطراف، تيسير التعاون داخل النظام.
-
On a élevé nos enfants dans la discipline et selon les principes de Dieu.
تربيتنا لأطفالنا كانت على الطريقة السويّة بإنضباط, وبتوجيهات من الرب
-
Le secrétariat établit, en consultation avec le Président et sous sa gouverne, l'ordre du jour provisoire de chaque session.
تعد الأمانة، بالتشاور مع الرئيس وبتوجيه منه، جدول أعمال مؤقت لكل دورة.
-
Des copies des tableaux des États, préparés sous la direction du Comité 1540, ont été jointes à ces lettres.
وتضمنت الرسالة نسخا عن مصفوفات الدول التي أعدت بتوجيه من لجنة 1540 (2004).
-
Sous la supervision du Comité, la Direction continuera de préparer la cinquième Réunion spéciale avec les organisations internationales, régionales et sous-régionales.
وبتوجيهات من اللجنة، ستواصل المديرية التنفيذية التحضير لاجتماعها الخاص الخامس مع المنظمات الدولية والإقليمية ودون الإقليمية.
-
Les procédures spéciales devraient contribuer, en suivant les orientations données par le Comité de coordination, à l'amélioration de la cohérence de leurs méthodes de travail.
وينبغي أن تساهم الإجراءات الخاصة، بتوجيه من لجنة التنسيق، في تحسين اتساق أساليب عملها.